terça-feira, 12 de setembro de 2023

THE ASTOUNDING SHE MONSTER aka A ESTONTEANTE MULHER MONSTRO (1958)

 POSTADO   PRIMEIRAMENTE EM5/04/23

SINOPSE:

Um cientista e uma gangue que raptou uma herdeira rica deparam-se com uma bela mas letal extraterrestre que pousou a sua nave espacial na Terra.
DIREÇÃO:
 Ronald V. Ashcroft
ELENCO: 
Robert Clarke como Dick Cutler 
Kenne Duncan como Nat Burdell 
Marilyn Harvey como Margaret Chaffee 
Jeanne Tatum como Esther Malone 
Shirley Kilpatrick como Alienígena 
Ewing Miles Brown como Brad Conley (creditado como Ewing Brown) 
Al Avalon como Locutor (não creditado) 
Scott Douglas como Narrador (não creditado)

 

FORMATO: MKV/DVD RIP 
DURAÇÃO: 1 h 2 min 
TAMANHO: 908 MB 
IDIOMA: Inglês 
PAÍS DE ORIGEM: Estados Unidos 
FORMATO DO VÍDEO: 4:3 (720x 480) 
LEGENDAS: Português ( srt na pasta ) por Pókemon 
UPLOADER: Tatuador (SÓ LEGENDAS RARAS)

LINK DEPOSIT FILES:


LINK ULOZ:




 

COMENTÁRIOS:

[ALERTA DE SPOILERS!]

Talvez porque The Astounding She-Monster era uma segunda apresentação de baixo orçamento numa dupla, as críticas contemporâneas são difíceis de localizar. Warren reproduz no seu livro partes de duas críticas da época em que o filme estava a passar nos cinemas. Ele observa que enquanto The Monthly Film Bulletin deu ao filme a sua classificação mais baixa e chamou-lhe uma "fraca e ridícula contribuição para a biblioteca de ficção científica, pouco bem escrita e mal interpretada", The Motion Picture Herald deu-lhe uma classificação "regular" e disse na sua crítica que "o efeito global é um melodrama satisfatório".

Os críticos mais recentes parecem não gostar de quase tudo sobre o filme. O crítico Paul Meehan escreve: "Não há absolutamente nada de espantoso em The Astounding She-Monster, a menos que seja o quão espantosamente ruim o filme é. O diretor Ashcroft emprega planos largos estáticos na maioria das cenas, com pouca montagem dinâmica para animar a ação. A representação e o roteiro são péssimos, e enquanto a femme fatale alienígena poderia ter sido transformada numa personagem intrigante e complexa, ela é silenciada e reduzida a uma cifra homicida".

Além de descrever o filme como uma "pequena obra chata e sombria", Warren não gosta da narração, chamando-lhe " presunçosa" e "carregada de tédio", e dizendo que "serve simplesmente para abrandar o ritmo de caracol, gerando uma frustração enlouquecedora naqueles que prestam atenção". Além disso, observa que revelar no final do filme que a She-Monster era na realidade uma emissária pacífica não funciona bem dentro da narrativa. "Não acrescenta nada ao filme e, em vez disso, traz apenas em relevo toda a podridão do filme, especialmente a hipocrisia dos cineastas, o que faz com que o filme pareça muito mais desagradável do que os filmes dos anos 50 anteriores, incluindo Phantom from Space, que de resto é semelhante".

Senn não concorda com o aspecto do filme no cinema. "Ao longo do filme, a direção de Ashcroft permanece plana, uma vez que raramente move a câmara e não utiliza mesmo ângulos ou configurações moderadamente interessantes". Ele chama-lhe um exemplo de "a teoria sem orçamento da cinematografia", o que torna The Astounding She-Monster "aborrecido" e "enfadonho" como "os vários atores vagueiam exatamente pelo mesmo bosque , usando as mesmas posições exatas de câmera".

Para o crítico britânico Phil Hardy, "O único ponto de interesse neste filme desajeitado e tolo é a sua atitude misógina para com as mulheres na sua associação da beleza feminina com o mal, e independência não convencional com receios masculinos de castração. O ponto é ainda mais contundente por ser tão inconscientemente expresso no roteiro engessado de [Frank] Hall".

O crítico Gus Barsanti, depois de descrever a She-Monster como "uma fêmea de salto alto e muito alta, alienígena fatal, com um traje cor de pele obrigatório e sobrancelhas muito assustadoras", diz que o filme é para "conhecedores de filmes verdadeiramente ruins; todos os outros devem aproximar-se com cautela".

No entanto, o cartaz de lançamento teatral de 1957 para The Astounding She-Monster foi seleccionado para uma exposição de 35 "cartazes de cativante visual" para filmes B na Universidade de Binghamton. A exposição decorreu durante os meses de Maio e Junho de 2016.

O filme foi adquirido para distribuição pela American International Pictures (AIP) e lançado como metade de um dos seus programas de dupla longa-metragem. Edward D. Wood, Jr. foi um "consultor" não oficial do filme. Ashcroft e Wood conheciam-se, tendo Ashcroft sido assistente de direção no filme de Wood, Night of the Ghouls. Os títulos de trabalho de The Astounding She-Monster eram Naked Invader ("Invasora Nua") e The Astounding She Creature, Naked Invader foi abandonado "para agradar ao censor" e o filme tornou-se The Astounding She-Monster.

Poucos locais foram utilizados para o filme. O crítico Bill Warren observa que as filmagens interiores foram feitas "num cenário pobre de cabanas de montanha" e exteriores "em alguns bosques bem movimentados nas proximidades". Frazier National Park, fora de Los Angeles; Griffith Park em Los Angeles; e Larchmont Studios em Hollywood são nomeados como localizações específicas.

De acordo com o American Film Institute (AFI), The Astounding She-Monster foi originalmente concebido como uma produção de 50.000 dólares com um cronograma de filmagens de sete dias. Mas o crítico de cinema Bryan Senn escreve que o filme na realidade só custou 18.000 dólares e foi vendido à AIP por 60.000 dólares. Warren diz que o filme foi concluído em apenas quatro dias e que os custos foram minimizados por coisas como ter um trabalho de edição de filmes não creditado "na sala de estar de Ashcroft". O IMDb identifica o editor de filmes não creditado como o próprio Ashcroft.

O cronograma de filmagens de quatro dias teve um efeito inesperado em Kilpatrick. No primeiro dia de filmagens, a parte de trás do seu traje abriu-se quando ela se inclinou. Sem tempo para reparos, ela foi orientada a andar para trás em todas as cenas em que caminharia para a frente. Segundo Clarke, "Shirley tinha um excelente traseiro e seios fartos. Como atriz, ela não fazia muito e não tinha mesmo o que fazer. Ela tinha todas as outras coisas a seu favor".




Os salários dos atores eram razoáveis, segundo Clarke, que disse ao crítico de cinema Tom Weaver numa entrevista que "Ashcroft pagava-me 500 dólares por semana, o que eu pensava ser um bom salário para este tipo de filme, e ele prometeu-me 4% da sua parte de produtor. Graças à sua honestidade e integridade, durante o período dos próximos dezoito meses, mais ou menos, ganhei uns dois mil dólares"! Clarke também disse que "uma equipe muito mínima - uma assistente para ele, um operador de câmara e um homem de som" - foi utilizada no filme. Ainda assim, Clarke parecia não estar satisfeito com o produto acabado. O crítico Mark Thomas McGee cita-o como tendo dito: "Foi uma espécie de "lixo". Certamente não podia estar muito orgulhoso de ter estado nele".

A maioria das cópias do filme ostentam um direito de copyright de 1957. No entanto, o filme não foi formalmente protegido por direitos de autor até 7 de Janeiro de 1985, quando foi registado como protegido por Ronnie Ashcroft Productions. 


CURIOSIDADES:

The Astounding She-Monster foi lançado nos cinemas americanos a 10 de Abril de 1958 pela American International Pictures numa dupla apresentação com The Saga of the Viking Women de Roger Corman.

Quando o filme foi lançado no Reino Unido, sob o título The Mysterious Invader, foi distribuído pela Anglo-Amalgamated. O British Board of Film Censors (BBFC) concedeu-lhe um certificado A a 31 de Março de 1958. O certificado A significava que o filme era considerado "mais adequado para adultos" do que para crianças, mas ao contrário de muitos filmes americanos que foram exibidos na Grã-Bretanha na altura, nada foi cortado do mesmo. Foi também lançado em Itália (como Lei, il Monstro) e no México (como Invasora de Júpiter), embora em datas não especificadas.

O filme permaneceu em circulação nacional durante vários anos. Por exemplo, um anúncio de jornal de Maryland de 1962 mostra que The Astounding She-Monster foi o último filme de um "Espetáculo de Terror Gigante", em quatro longas-metragens, no New Albert Theater em Baltimore. Os três primeiros filmes foram Um Balde de Sangue, Ataque das Sanguessugas Gigantes e Dr. Encolhedor.

Na televisão, clips do filme foram utilizados no "documentário" Noiva do Monstro Mania feito para televisão, que foi apresentado por Elvira e exibido pouco antes do Halloween 2000 no AMC. O filme inteiro foi exibido como um episódio da série televisiva Pale Moonlight Theater a 19 de Janeiro de 2015.

Astounding She-Monster conseguiu um amplo lançamento para visualização doméstica, com pelo menos 12 distribuidores a manusear o filme ao longo dos anos. Wade Williams Productions teve o primeiro lançamento mundial do filme para todos os meios de comunicação em 1987. Nos EUA, a Englewood Entertainment foi a primeira a lançar o filme em VHS e o primeiro DVD foi lançado pela Image Entertainment em 2000. Não foi possível encontrar informações sobre a distribuição doméstica fora dos EUA, a não ser pela Wade Williams Productions.


TRAILER:

 

SCREENSHOTS:









27 comentários:

  1. Boa tarde, mais uma excelente postagem, infelizmente não consigo baixar pois o servidor mediafire informa que não pode fazer o download por violar as regras do site. é possível mudar o servidor. Grata

    ResponderExcluir
  2. Muito estranho, eu consigo baixar do Mediafire sem problemas e no site não acusa "This file has been restricted by due to copyright claim" como em outros dois arquivos que upei por lá, aliás tem 12 downloads feitos, mas já carreguei no Deposit Files e no Uloz também para quem tiver problemas para baixar, se alguém puder avisar que conseguiu fazer o download eu agradeço.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Isso é problema temporário, acontece, na maioria das vezes volta ao normal.

      Excluir
    2. Não sabia, Carlos, achei que ninguém estava conseguindo baixar pelo Mediafire e até tinha excluído o link, mas já o inclui novamente, espero que volte ao normal em breve.

      Excluir
  3. detalhe. o autor que upou no media consegue abaixar, mas outras pessoas não.
    já tive esse problema. bem, ainda tem o uloz. q vai bem
    elcio

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Este comentário foi removido pelo autor.

      Excluir
    2. Só não entendi porque não acusa direitos autorais no Mediafire, em todo caso já está com novas opções, espero que agora consigam baixar sem problemas.

      Excluir
  4. tambem tive esse problema no media, mesmo não acusando de direitos autorais. acho q eles esperam q você saiba. "nos não somos bobos e nem você. você sabe e nos sabemos q arquivo é esse" kkk
    acho q é algo assim.
    elcio

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Acham que temos bola de cristal, kkk, mas o engraçado mesmo é que a melhor maneira de saber se um arquivo tem ou não direitos autorais é tentar postar no YouTube, alguns arquivos ele interrompe o carregamento e outros deixa carregar mas avisa que existem direitos autorais e ninguém poderá assistir ao vídeo e adivinhe só: este filme eu postei sem nenhum problema por lá, vai entender...

      Excluir
  5. Valeu pelos novos servidores, estou baixando pelo depositfiles, demora um pouco, mas vale a pena pelo filme e pela postagem do site, que adoro. Obrigada.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. De nada, Eliane, valeu por ter avisado sobre o Medifire, quanto a demora aí não tem jeito, esses servidores gratuitos limitam mesmo a velocidade para tentar vender os planos pagos, eu já baixei filmes que demoraram mais de 20 horas para concluir, aí é deixar o computador ligado e ir dormir, hehe. Obrigado por comentar, ficamos felizes que gosta do conteúdo do blog, valeu!

      Excluir
  6. Só uma pequena crítica construtiva de tradução: Achei estranho Robert Clarke dizer que Shirley Kilpatrick tinha seios e traseiro grandes, um comentário que teria sido de mau gosto em inglês, além de que não eram tão grandes assim. Resolvi pesquisar o texto original na Wikipedia (According to Clarke, "Shirley was big in the behind and big in the bosom). Nesse caso, "big in" não se refere à tamanho mas sim à importância ou qualidade, tipo: They are big in Japan (eles são famosos/importantes no Japão). Creio que aqui teria sido melhor traduzido como "Shirley era ótima de traseiro e ótima de seios."

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Caro amigo anônimo, obrigado pela crítica construtiva, já corrigi a tradução, confesso que não fiz revisão do texto e aí não tem como evitar alguns erros, mas para quem não sabe, fazer uma postagem é algo trabalhoso, um trabalho gostoso, mas ainda assim cansativo, muitas vezes deixamos passar alguma coisa, como isso não era uma informação importante eu não me preocupei, afinal a maioria nem mesmo comenta sobre o filme ou agradece a postagem... Obrigado pela colaboração, aliás se quiser colaborar mais deixe seu e-mail que na próxima postagem eu envio o texto para você traduzir, que tal?

      Excluir
  7. bem, eu não vi problema algum na tradução anterior já q tem um trecho q fala q a roupa de alien dela estourou quando ela se abaixou.
    duas hipóteses, ou a roupa foi mal feita com medidas erradas ou ela tinha um bumbum grande. kkk
    a foto erótica dela prova q ela estava em sua melhor fase.
    de qualquer jeito de 10 pessoas q traduza um texto, as 10 farão de um jeito diferente.
    algumas frases são chatas mesmo para se traduzir.
    eu já teria escrito.
    "Shirley tinha um excelente traseiro e seios fartos."
    essa frase ainda dá pra escrever outras variantes.
    o importante é q a mensagem foi dada.
    elcio

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Então, Elcio, você tem razão, pelo contexto de ela se abaixar e rasgar o traje já se imagina as dimensões, kkk, além disso se dizemos que foi um grande jogo, quer dizer que foi ótimo e não apenas longo, então é sinônimo, além disso já coloquei uma imagem da Shirley para ilustrar, kkk!

      Excluir
    2. Não é bem assim. Nesse exemplo que você usou, grande jogo, caracteriza a qualidade do jogo. Se fosse para caracterizar tempo, seria jogo grande. Em relação à roupa rasgar, figurinos são feitos sob medida. Mesmo que ela pesasse 10 kilos ou uma tonelada, a roupa só pode ter rasgado se o material foi pobre ou se foi feita muito justa. De fato tradução é um negócio chato, motivo o qual eu agradeço o convite, mas respeitosamente declino. No entanto, há uma diferença na escolha de um sinônimo (grandes/fartos) e no entendimento da intenção (tamanho/qualidade), como foi o caso. De fato o mundo não acabou e nem estourou a terceira guerra mundial por causa disso, e o meu interesse foi apenas de contribuir para o site, mas hoje em dia está cada vez mais difícil fazer isso, pois até quando a gente tem boa intenção, sempre alguém (me refiro ao outro comentário anônimo) acha que estamos querendo criticar negativamente o trabalho original. De qualquer forma, continuarei acompanhando o site e ocasionalmente agradencendo, como já fiz diversas vezes pelo seu excelente trabalho. Tudo de bom para todos os que mantém e contribuem para esse excelente site.

      Excluir
    3. Bom, eu que sou autodidata não vou discutir com um tradutor profissional, a intenção da postagem era apenas compartilhar um filme, uma pena que não aceitou o convite, certamente suas traduções seriam impecáveis e melhores contribuições do este seu comentário, mas agradeço suas boas intenções, o engraçado é que quase nunca alguém tem tempo para comentar sobre o filme ou agradecer, mas quando se trata de reclamar que não consegue baixar ou criticar algum eventual erro na postagem... Enfim, tudo de bom para o amigo anônimo e obrigado pelos elogios.

      Excluir
    4. Sim, mas lembre-se que a crítica, ao contrário da pixação, é fundamental para o aprimoramento de qualquer trabalho.

      Excluir
  8. kkkkkkkkkk estão debatendo a toa , daqui a pouco ninguém mais vai conseguir ler o Português, querem destruir nossa língua com esse papo de linguagem neutra.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Kkkk! Claro que é discussão inútil, o que me parecia óbvio era que o Robert Clark disse que a Shirley era péssima atriz mas muito gostosa, se tinha seios grandes ou ótimos, não importa, achei que seria engraçado postar com uma foto da atriz logo abaixo, mas parece que tem gente que não gostou, kkk!

      Excluir
    2. Vai fazer o que, não da para agradar a todos , se for ver as minhas legendas , elas estão lotadas de erros, não só de tradução mas de Português também, alguns que quando agente descobre da até vergonha kkk, mas fazemos as legendas de maneira descompromissada , mais para diversão, não é um trabalho profissional, mas da para entender , é isso que importa

      Excluir
    3. Verdade, Carlos, ninguém aqui é profissional, mas também não cobramos nada pelo trabalho, nossa diversão é compartilhar filmes B raros com outros fãs do gênero, se eu fosse me preocupar em fazer uma legenda perfeita não teria publicado nenhuma, o importante é que dá para compreender o filme, já vi erros em legendas de DVDs comprados e também de tradutores profissionais da Netflix, esses sim deveriam se envergonhar porque ganham a vida com esse trabalho de tradução o que está longe de ser o nosso caso, kkk.

      Excluir
    4. Caraca, tem razão, tem legendas feitas por profissionais, que são péssimas, principalmente dos serviços de streaming, e as antigas tvs a cabo, quando tinham séries tipo o THE WALKING DEAD, muito famosas, faziam as legendas correndo para lançar no mesmo dia, nossa tinha vezes que não dava para entender, e não é exagero não, sem contar que varias vezes usavam as legendas de fãs na internet, e não creditavam, e essas legendas feitas por não profissionais, eram muito melhores do que as deles.
      Teve uma época que teve até uma rixa entre os copiadores profissionais e os fãsubers, davam até entrevistas dizendo que as legendas feitas por fãs eram de baixa qualidade, isso saiu no uol e em outros sites, faz uns 7 ou 8 anos atrás, ou mais não me lembro direito, nossa foi foda, porque depois descobriram que os ditos profissionais, pegavam as legendas prontinhas dos "não profissionais" e não davam os devidos créditos, e tentavam até a derrubar sites de legendas como o legendas.tv, muita sacanagem e falta de carater, não entendo a vontade que essa gente tem de se apropriar do trabalho dos outros, é inacreditável.

      Excluir
    5. Muito interessante esta história sobre legendas, Carlos! Creio que isso de roubarem legendas feitas por fãs acontece até hoje, infelizmente. Também acho o cúmulo da picaretagem, muita falta de caráter. Muitas vezes a legenda do fã é melhor justamente porque é feita por um fã e não simplesmente por dinheiro.

      Excluir
  9. Eu gostei das fotos, kkk
    por mim podia sempre ver se tem esse tipo de foto das atrizes.
    só pra conferir seus talentos.
    lembro ter visto a da esposa do Herman no seriado os monstros, lindona ela.
    o q me deixa desapontado quando se faz um comentário sem intenção de ofender ninguém, mas agradar. mas no fim percebe q alguém não gostou.
    bem, então tá. e assim caminha a humanidade.
    elcio

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Então, Elcio, eu sempre tento enfeitar o post com nossas musas de filmes B, infelizmente nem todo mundo gosta ou então prefere discutir algo sem importância do que apreciar as fotos, parece que o mundo anda mesmo muito chato, kkk.

      Excluir

PARA OS QUE COMENTAM ANÔNIMOS, POR NÃO SEREM MEMBROS, PEDIMOS QUE COLOQUEM SEUS NOMES OU APELIDOS NO FINAL OU INÍCIO DA MENSAGEM .