Páginas

domingo, 14 de julho de 2024

PANDA E A SERPENTE MÁGICA aka A LENDA DA SERPENTE BRANCA aka HAKUJADEN 1958

 

DUBLADO

  Sinopse
O jovem Xu Xian possuía uma pequena cobra branca de estimação até que seus pais o forçaram a livrar-se dela. Anos se passam e durante uma violenta tempestade, a serpente, que na verdade tratava-se de um espírito com poderes mágicos, se transforma na bela princesa Bai Niang. Bai Niang parte ao encontro de Xu Xian, por quem havia se apaixonado, mas o encontro dos dois será difícil, pois um monge local, Fa Hai, que é capaz de sentir a presença de seres sobrenaturais, acreditando que Bai Niang é um espírito maligno e decide separar os dois jovens.
 
Direção
Taiji Yabushita
Roteiristas
Shin Uehara / Taiji Yabushita / Seiichi Yashiro

ELENCO:
Hisaya Morishige: as Xu Xian
Mariko Miyagi: as Bai Niang
Miiko Taka Fish Spirit (voice: English version)
 
Info:
Tamanho: 1,52G
Formato:
MKV / DVD-RIP
Codec Áudio:
H264 (High@L4.1)
Codec Vídeo:
AC3 5.1 384 kbps
Resolução:
720 x 608
Duração:
75min
Idioma:
Português-Br/Japonês
Legenda:
Português-Br (Softsub)
Fansub:
SOLOSUB
Ano de Lançamento:
1958
Remasterizador:
Reborn1000
Uploader Original:
Malkav




 COMENTÁRIOS
por Elcio
 
Hakujaden (Panda e a Serpente Mágica no Brasil) é geralmente considerado como o primeiro longa-metragem de animação (anime) em cores do Japão, lançado em 1958. Foi também o primeiro anime a ser lançado nos Estados Unidos, sob o título "Panda e a Serpente Mágica" (Panda and the Magic Serpent). No entanto, para algumas pessoas, como a "japanóloga" Cristiane A. Sato, presidente da ABRADEMI, o longa foi o primeiro filme de animação colorido do período pós-guerra, mas não o primeiro a ser produzido no Japão.

O anime é essencialmente uma adaptação de um conto popular da mitologia chinesa, "Bai She Zhuan". Shin Uehara adaptou a história e manteve tanto os personagens como seus nomes no estilo chinês. A decisão de se utilizar um conto do folclore chinês para o conceito básico da animação veio do presidente dos estúdios Toei, Hiroshi Okawa, que queria criar um tom reconciliatório entre japoneses e chineses.


Screenshots
Imagem Imagem
Imagem Imagem

Um comentário:

PARA OS QUE COMENTAM ANÔNIMOS, POR NÃO SEREM MEMBROS, PEDIMOS QUE COLOQUEM SEUS NOMES OU APELIDOS NO FINAL OU INÍCIO DA MENSAGEM .