DUBLADO
Sinopse
O jovem Xu Xian possuía uma pequena cobra branca de estimação até que
seus pais o forçaram a livrar-se dela. Anos se passam e durante uma
violenta tempestade, a serpente, que na verdade tratava-se de um
espírito com poderes mágicos, se transforma na bela princesa Bai Niang.
Bai Niang parte ao encontro de Xu Xian, por quem havia se apaixonado,
mas o encontro dos dois será difícil, pois um monge local, Fa Hai, que é
capaz de sentir a presença de seres sobrenaturais, acreditando que Bai Niang é um espírito maligno e decide
separar os dois jovens.
Direção
Taiji Yabushita
Roteiristas
Shin Uehara / Taiji Yabushita / Seiichi Yashiro
Taiji Yabushita
Roteiristas
Shin Uehara / Taiji Yabushita / Seiichi Yashiro
ELENCO:
Hisaya Morishige: as Xu Xian
Mariko Miyagi: as Bai Niang
Miiko Taka Fish Spirit (voice: English version)
Mariko Miyagi: as Bai Niang
Miiko Taka Fish Spirit (voice: English version)
Info:
Tamanho: 1,52G
Formato: MKV / DVD-RIP
Codec Áudio: H264 (High@L4.1)
Codec Vídeo: AC3 5.1 384 kbps
Resolução: 720 x 608
Duração: 75min
Idioma: Português-Br/Japonês
Legenda: Português-Br (Softsub)
Fansub: SOLOSUB
Ano de Lançamento: 1958
Remasterizador: Reborn1000
Uploader Original: Malkav
Tamanho: 1,52G
Formato: MKV / DVD-RIP
Codec Áudio: H264 (High@L4.1)
Codec Vídeo: AC3 5.1 384 kbps
Resolução: 720 x 608
Duração: 75min
Idioma: Português-Br/Japonês
Legenda: Português-Br (Softsub)
Fansub: SOLOSUB
Ano de Lançamento: 1958
Remasterizador: Reborn1000
Uploader Original: Malkav
COMENTÁRIOS
por Elcio
Hakujaden (Panda e a Serpente Mágica no Brasil) é geralmente considerado
como o primeiro longa-metragem de animação (anime) em cores do Japão,
lançado em 1958. Foi também o primeiro anime a ser lançado nos Estados
Unidos, sob o título "Panda e a Serpente Mágica" (Panda and the Magic
Serpent). No entanto, para algumas pessoas, como a "japanóloga"
Cristiane A. Sato, presidente da ABRADEMI, o longa foi o primeiro filme
de animação colorido do período pós-guerra, mas não o primeiro a ser
produzido no Japão.
O anime é essencialmente uma adaptação de um conto popular da mitologia chinesa, "Bai She Zhuan". Shin Uehara adaptou a história e manteve tanto os personagens como seus nomes no estilo chinês. A decisão de se utilizar um conto do folclore chinês para o conceito básico da animação veio do presidente dos estúdios Toei, Hiroshi Okawa, que queria criar um tom reconciliatório entre japoneses e chineses.
O anime é essencialmente uma adaptação de um conto popular da mitologia chinesa, "Bai She Zhuan". Shin Uehara adaptou a história e manteve tanto os personagens como seus nomes no estilo chinês. A decisão de se utilizar um conto do folclore chinês para o conceito básico da animação veio do presidente dos estúdios Toei, Hiroshi Okawa, que queria criar um tom reconciliatório entre japoneses e chineses.
parabens ELCIO por esta joia niponica muito bom e raro. abracao.
ResponderExcluir